مترجمون معتمدون

3 أسباب لتوظيف مترجمين معتمدين

غالبًا ما تحتاج الشركات التي تمارس نشاطًا تجاريًا في الأسواق الخارجية إلى خدمات الترجمة للتواصل مع عملائها أو مجتمعاتها. قد يكون من المغري استخدام أدوات الترجمة أو استخدام موظف ثنائي اللغة. ومع ذلك ، لا يعد أي من هذين الخيارين هو الخيار الأفضل عادةً ، لا سيما عند ترجمة مستندات الأعمال. فيما يلي ثلاثة أسباب أساسية للنظر في الاستعانة بمترجمين محترفين بدلاً من ذلك.

1. الدقة والاتساق


الدقة هي أحد أهم الأسباب لتوظيف مترجمين محترفين. يترجمون الكلمات ويتأكدون من صحة القواعد وعلامات الترقيم والهجاء.


نظرًا لأن المترجمين المعتمدين هم أيضًا كتاب موهوبون ، فإنهم سيساعدون في الحفاظ على رسالتك واضحة وموجزة. بالإضافة إلى ذلك ، يركزون على الاتساق في جميع أنحاء النص ، مما يساعد على الحصول على صوت علامة تجارية متماسك.


2. التفاهم الثقافي


غالبًا ما يكون هناك اختلافات بين البلدان تتجاوز اللغة كثيرًا. تتغير القواعد واللوائح ، وتتنوع الأعراف الاجتماعية ، ويمكن أن تكون معاني الكلمات مختلفة تمامًا. قد يكون مصطلح شائع وعاطفي في إحدى اللغات مسيئًا في لغة أخرى. كل هذا يمكن أن يضيف ما يصل إلى الترجمات الحرفية التي يمكن أن تضر بعملك وعلاقاتك.


لمنع حدوث ذلك ، من الأفضل تعيين مترجمين معتمدين. إنهم يميلون إلى معرفة أكثر بكثير من مجرد الكلمات التي تحتاج إلى ترجمتها. يفهم المترجمون المحترفون أيضًا الكثير عن الثقافة التي ترتبط بها اللغة. يمكنهم ترجمة مستنداتك مع ضمان وصول الرسالة المقصودة بشكل صحيح.


3. التخصصات


يتخصص العديد من المترجمين المعتمدين في صناعة معينة. هذا مفيد حيث يمكنهم فهم ما تحاول قوله بشكل أفضل. على هذا النحو ، يمكنهم ضمان وجود رسالة مكتوبة بشكل أكثر وضوحًا وإيجازًا وخبرة.


في Language 411 ، لدينا مترجمون معتمدون لأكثر من 160 لغة. إنهم ماهرون في الوثائق العامة ، ولدينا مترجمون متخصصون في المشاريع التكنولوجية ، والهجرة ، والقانونية ، والتسويقية ، والعلمية ، والصحية ، والمشاريع المجتمعية. اتصل بنا اليوم للحصول على عرض أسعار مجاني لاحتياجات الترجمة الخاصة بك.